16:53

Гласных не досталось
Перевожу Аннотации к Омензам.

"The scenes of Adam growing up in Tadfield are an affectionate parody of the Just William books by Richmal Crompton."



итоги консультации с яндексом



Кстати, никто случаем не читал про этого Уильяма? просто там персонаж из его друзей - Джинджер. и мну нуно знать - это таки мальчик или девочка? Ибо нашла только одно упоминание о нем как о мальчике. хотя всегда думала что имя Джинджер - женское... ведь на скок я понимаю, оно склоняться в этом случае не должно?

@темы: Переводческое, Грустное, Книги

Комментарии
29.03.2007 в 23:32

Это серия детских рассказов о проделках мальчишек примерно 20-х годов прошлого века. Похоже на "Денискины рассказы". Автор - женщина.

У Уильяма три друга: Дуглас, Генри и Джинджер - все мальчики.



[IMG=кадр из фильма]www.justwilliam.co.uk/william-4-web/ephemera-ph...[/IMG]





Йор

29.03.2007 в 23:36

Гласных не досталось
Ясно) спсб))
30.03.2007 в 02:53

Извиняюсь за такую вставку рисунка, у меня компьютер не вовремя вышибло.



Да, кстати, название я бы перевел как либо "Просто Уильям" либо "Всего лишь Уильям" (или Вильям, как вам привычнее).



Йор

30.03.2007 в 11:07

Гласных не досталось
Да ниче) наверн "просто" оставлю