Гласных не досталось
Лагерь поставили с подветренной от дыма стороны. Предполагалось, что это будет лишь короткая остановка на отдых, поскольку им практически не пришлось спать ночью, но Джекрам, раздавая приказы, напомнил им: «Есть старая военная поговорка: чума на наши головы».

О том, чтобы остаться в хижине, не было и речи, но снаружи были покрытые брезентом рамы, защищающие нарубленные ветви от дождя. Те, кому нечего было делать, лежали на сваленных ветвях, от которых не пахло, и которые, в любом случае, были лучше, чем населенные кем-то подзадники из барака.

У Блуза, как офицера, была своя палатка. Полли сложила связки веток так, что получился более-менее упругий стул. Она разложила его бритвенные принадлежности и уже повернулась уходить...

- А ты не мог бы побрить меня, Перкс? – спросил лейтенант.

читать дальше



ПыС: и еще, Хидака, я именно напрашиваюсь на хоть какие-нибудь отзывы. Поскольку эти вирши я первым делом выкладываю здесь, а уже птом перетаскиваю на форум.. Кароч гря, вы у Йорика вместо подопытных крысок.

а то, блин, взяли моду... тут - молчат. на форуме - молчат... и что Йорик должен думать об сием?

*обижается*

Я ТГЕБУЮ ПГОДОЛЖЕНИЯ КГИТИКИ!


Комментарии
12.05.2005 в 00:01

хозяин огурца. гигантская огнедышащая спаржа. ТЫКВА, ПРИ!
Значица так! *отчитывается* Я, вот именно я! *ответственно бьет себя пяткой в грудь* Самый твой Ответственный Восхищенный Читатель и Почитатель! И я уже говорила как мне нравится твой перевод: гладко, сохранен юмор оригинала (конечно, я не читала подлинник, но сравниваю с официальными переводами - из стиля не выбивается), и единственная претензия - МАЛО! Хочется, хочется дальше знать что будет.

Так что не смей обижаться! Тебе благодарное человечество еще памятник поставит за столь титанический труд. :kiss:
12.05.2005 в 00:19

Гласных не досталось
и единственная претензия - МАЛО! Хочется, хочется дальше знать что будет.



Ну уж.. терпи. Я, кэшно, могу выложить все, что у мя есь. Но там ведь еще стока править надо.. Так что....

*потирает злобненько ручки*
12.05.2005 в 10:14

хозяин огурца. гигантская огнедышащая спаржа. ТЫКВА, ПРИ!
Понял, понял... *вздыхает* Буим терпеть!

Кстати, мне чего подумалось. *бриллиантовую* улыбку лучше заменить на *ослепительную*. Как тебе?
12.05.2005 в 10:43

Гласных не досталось
Aihito, бриллиантовую? Это про тролля? если так, то все верно - у троллей зубы из алмазов..
12.05.2005 в 12:58

хозяин огурца. гигантская огнедышащая спаржа. ТЫКВА, ПРИ!
Ну тогда может *сверкнула бриллиантовыми зубами*? А то лично я не поняла фишки.*(
21.05.2005 в 15:48

Все эти слова означают одно: я, как и ты, жив. (с)
Я наконец-то осилила весь твой перевод! :vo: Но я не знаю, какого рода отзывы ты хочешь получить... Перевод очень хороший, и чем дальше, тем лучше. Поначалу еще есть несколько моментов, которые я бы подправила, но потом уже, я считаю, по большей части все в порядке...

Что же касается акцента Отто, то я бы сделала немного по-другому. Если хочешь, могу написать для сравнения.



Но какое все-таки произведение! *вздыхает*
23.05.2005 в 18:47

Гласных не досталось
Frakir, пиши-пиши! у мя он в начале вообще с эстонским говорил...
23.05.2005 в 22:10

Все эти слова означают одно: я, как и ты, жив. (с)
Ну например:



- Отлично! – произнес он, поднимая коробку, раскладывая треногу. – Но... не мочь би тролл подвигаться чуть влево, пошалуйста?



- Да, и, сержант, не будет ли ви так добр пройти в центр, и поднимать эти мечи чуть фыше? – продолжил вампир. – Феликолепно! А ви, сэр, скашите гррррх...?

- Гррррх? – сказал Блуз.

- Замечателно! Очшень сфирепо...



- О, боже, а я федь и правда думать, что новый фильтр подойдет, - произнес он. – Ну что ж, жифи и учись, - он одарил их лучезарной улыбкой и добавил, - а тепер... кто из фас капитан Хоренц?