Гласных не досталось
Лагерь поставили с подветренной от дыма стороны. Предполагалось, что это будет лишь короткая остановка на отдых, поскольку им практически не пришлось спать ночью, но Джекрам, раздавая приказы, напомнил им: «Есть старая военная поговорка: чума на наши головы».
О том, чтобы остаться в хижине, не было и речи, но снаружи были покрытые брезентом рамы, защищающие нарубленные ветви от дождя. Те, кому нечего было делать, лежали на сваленных ветвях, от которых не пахло, и которые, в любом случае, были лучше, чем населенные кем-то подзадники из барака.
У Блуза, как офицера, была своя палатка. Полли сложила связки веток так, что получился более-менее упругий стул. Она разложила его бритвенные принадлежности и уже повернулась уходить...
- А ты не мог бы побрить меня, Перкс? – спросил лейтенант.
читать дальшеХорошо, что Полли успела повернуться к нему спиной, и он не видел ее лица.
- Эта чертова рука так отекла, - продолжал Блуз. – Я бы не просил, но...
- Да, конечно, сэр, - ответила Полли, поскольку другого варианта не было. Что ж, посмотрим... она довольно хорошо управлялась, скребя тупым лезвием по безволосому лицу, да. О, и она побрила нескольких мертвых свиней на кухне в «Герцогине», но только потому, что никто не любит волосатый бекон. Это ведь не считается, да? Паника охватила ее, и нарастала, когда она увидела подходящего Джекрама. Она перережет офицеру глотку в присутствии сержанта.
Ну что ж, сомневаешься – суетись. Военное правило. Суетись, и надейся, что будет время для внезапной атаки.
- Вы не слишком строги к людям, сержант? – заговорил Блуз, пока Полли обворачивала полотенце вокруг его шеи.
- Нет, сэр. Это займет их, вот в чем смысл. Иначе они захандрят, - заверил его Джекрам.
- Да, но они ведь только что увидели пару искалеченных тел, - вздрогнув, ответил Блуз.
- Что ж, будет им уроком, сэр. Скоро они увидят множество таких же.
Полли повернулась к бритвенным принадлежностям, что она разложила на другом полотенце. Что ж, посмотрим... убийственно острое лезвие, боже, серый камень для грубой заточки, красный – для тонкой, мыло, помазок, чашка... ну, она хотя бы знала, как делать пену...
- Дезертиры, сержант. Это ужасно, - продолжал Блуз.
- Они всегда были, сэр. Вот почему с платой всегда запаздывают. Уходить, не получив деньги за три месяца, не каждый решится.
- Мистер де Слов, газетчик, сказал, что очень многие дезертируют. Очень странно, что столько людей побеждающей стороны дезертируют.
Полли энергично взбивала пену. Джекрам, впервые с того момента, как завербовался Маледикт, выглядел неуверенно.
- Но на чьей он стороне, сэр? – спросил он.
- Сержант, я уверен, вы далеко не дурак, - произнес Блуз, за его спиной пена перелилась через край чашки и упала на пол. – Но здесь повсюду бродят дезертиры. Наши границы совершенно незащищены, и отряд вражеских кавалеристов смог проехать по нашей «возлюбленной стране» сорок миль. И главнокомандующие, похоже, в таком отчаянии, да, в отчаянии, сержант, что шестеро нетренированных и довольно юных парней должны отправиться на фронт.
Пена жила собственной жизнью. Полли сомневалась.
- Пожалуйста, сперва горячее полотенце, Перкс, - подсказал Блуз.
- Да, сэр. Простите, сэр. Забыл, сэр, - паника нарастала. Она смутно припомнила, как проходила мимо лавки цирюльника в Мюнцзе. Горячее полотенце на лицо. Так. Она схватила маленькое полотенчико, сунула его в кипяток, вытащила и положила на лицо Блуза. Крика, как такового, не было.
- Ааааагх кое-что еще беспокоит меня, сержант.
- Да, сэр?
- Кавалеристы, должно быть, захватили капрала Страппи. Не представляю, как еще они могли узнать про нас.
- Отлично подмечено, сэр, - ответил сержант, глядя, как Полли накладывает пену вокруг рта и носа.
- Я надеюсь, они не пфф пытали бедолагу, - продолжал лейтенант. Джекрам ничего на это не ответил, но довольно многозначительно. Полли хотелось, чтобы он перестал следить за ней.
- Но зачем дезертиру пфф идти прямо на пфф фронт? – спросил Блуз.
- Это имеет значение, сэр, для старого солдата. Особенно для политикана.
- Правда?
- В этом можете мне поверить, сэр, - ответил Джекрам. За спиной Блуза Полли водила лезвием по красному камню, вверх и вниз. Оно уже было гладким, точно лед.
- Но наши парни, сержант, не «старые солдаты». Чтобы сделать из рекрута «воина» нужно пфф две недели.
- Они быстро учатся, сэр. Я смогу уложиться в пару дней, сэр, - произнес Джекрам. – Перкс?
Полли чуть не отрезала себе палец.
- Да, сержант, - задрожала она.
- Думаешь, ты смог бы сегодня убить человека?
Полли взглянула на лезвие. Острие сверкало.
- Мне жаль говорить так, но я думаю, что да, сэр!
- Вот видите, сэр, - криво ухмыльнулся Джекрам. – В этих парнях есть кое-что. Они очень быстро учатся, - он подошел к Полли и безмолвно забрал из ее рук бритву. – Я хотел бы обсудить с вами кое-что, сэр, наедине. Думаю, Перкс может идти отдохнуть.
- Конечно, сержант. Pas devant les soldats jeuttes*, a?
- И это тоже, - ответил Джекрам. – Ты свободен, Перкс.
Полли пошла прочь, ее рука все еще дрожала. За спиной она услышала, как Блуз вздохнул и сказал:
- Настали щекотливые времена, сержант. Командование еще никогда не было настолько обременительным. Великий генерал Тактикус сказал, что во время опасностей, главнокомандующий должен, как орел, видеть целое и в то же время, как ястреб, подмечать все мелочи.
- Да, сэр, - ответил Джекрам, проводя бритвой по его щеке. – А если он уподобится синице, то сможет весь день висеть вниз головой и есть сало.
- Э... хорошо сказано, сержант.
Угольщик и его жена были похоронены под сопровождение, и Полли ничуть не удивилась, маленькой молитвы Уоззи. Она просила герцогиню ходатайствовать перед богом Нугганом о вечном покое и тому подобном для усопших. Полли много раз слышала эту молитву, и ей было интересно, как это работает.
Она не молилась с того дня, как сожгли птицу; не молилась даже когда умирала ее мать. Бог, который сжигает нарисованных птиц, не спасет матери. Такой бог не достоин молитв.
Но Уоззи молилась за всех, словно ребенок, закатив глаза и сжимая руки так, что они становились абсолютно белыми. В пронзительном тонком голоске дрожала такая вера, что Полли почувствовала смущение и стыд, а, когда, наконец, прозвенело слово «аминь», она удивилась, почему мир нисколько не изменился. На минуту или две он казался гораздо лучше...
В хижине была кошка. Она забилась под кровать и шипела на всякого, кто подходил ближе.
- Всю еду забрали, но там, под холмом, в огородике есть морковь и пастернак, - произнесла Шафти, когда они уходили.
- Это ведь будет в-воровством у мертвых, - укорила ее Уоззи.
- Ну, если они против, то они могут держать их, так? – ответила Шафти. – Они уже под землей!
Почему-то, это было даже смешно. Сейчас они могли бы смеяться над чем угодно.
В лагере остались лишь Нефрития, Лофти, Шафти и Полли; остальных назначили часовыми. Они сидели вокруг костра, на котором кипел небольшой котелок. Лофти следила за огнем. Она всегда становится оживленнее рядом с огнем, заметила Полли.
- Я готовлю конское скаббо для руперта, - сказала Шафти, с легкостью переходя на сленг, о котором она узнала всего двадцать часов назад. – Он очень просил. К тому же у нас много вяленой конины, а Тонк сказала, что набьет фазанов, пока будет стоять на часах.
- Надеюсь, она хоть некоторое время будет высматривать врагов, - отозвалась Полли.
- Она будет осторожна, - ответила Лофти, поправляя веткой огонь.
- Знаете, если все раскроется, то нас побьют и отправят по домам, - вдруг сказала Шафти.
- Кто? – неожиданно для самой себя спросила Полли. – Кто? Кто попробует? Кому на это не плевать?
- Ну, э, ношение мужских вещей ведь Отвержено Нугганом...
- Почему?
- Потому, - твердо сказала Шафти. – Но...
- ...ты их носишь.
- Ну, это был единственный выход, - созналась Шафти. – Я примерила их, и мне это не показалось слишком уж отвратительным.
- А вы замечали, что мужчины говорят с тобой по-другому? – застенчиво спросила Лофти.
- Говорят? – переспросила Полли. – Они и слушают тебя иначе.
- И не оглядывают тебя постоянно, - продолжила Шафти. – Вы ведь понимаете, о чем я. Становишься... другим человеком. Если бы девчонка прошла по улице с мечом, мужчина попытался бы его отнять.
- Нам нильзя носить дубины, - вставила Нефрития. – Толко большие камни. И девушка ни может носить лишайник, птому што парни думают, што лысина – это скромна. Пришлос втирать помет птиц в голаву, штоб стока вырастить.
Это была довольно длинная речь для тролля.
- Мы даже не догадывались, - призналась Полли. – Э... тролли для нас одинаковы, более-менее.
- Я от прыроды отвесна, - продолжала Нефрития. – Не панимаю, почему я должна шлифаваться.
- Разница есть, - произнесла Шафти. – Думаю, все дело в носках. Будто они постоянно подталкивают тебя. Будто весь мир вертится вокруг носок, - она вздохнула и посмотрела на варящуюся конину, которая теперь была почти белой. – Готово, - решила она. – Отнеси это руперту, Полли... то есть, Оззи. Я сказала сержанту, что могу приготовить что-нибудь получше, но он сказал, что лейтенант нахваливал это...
Маленькая индейка, связка фазанов и пара кроликов упали перед Шафти.
- Хорошо, что мы были на страже, а? – ухмыльнулась Тонк, помахивая пустой пращей. – Один камень, один бросок. Маледикт остался там. Он говорит, что учует любого прежде, чем они увидят его, и он слишком раздражен, чтобы есть. Что мы со всем этим сделаем?
- Рагу, - твердо решила Шафти. – У нас есть овощи и еще осталась половинка луковицы.** Думаю, можно будет сделать печь из тех...
- Встать! Смирно! – крикнул неслышно подошедший Джекрам. Он стоял за ними и слегка улыбался, глядя, как они вскакивают на ноги. – Рядовой Хальт, у меня, оказывается, чертовски отличное зрение, - продолжил он, когда они стояли более-менее прямо.
- Да, сержант, - ответила Тонк, глядя прямо перед собой.
- Знаешь, почему, рядовой Хальт?
- Нет, сержант.
- Потому что, насколько я помню, ты несешь караул, Хальт, но я вижу тебя так, будто бы ты стоишь прямо передо мной, Хальт! Так, Хальт?
- Да, сержант!
- И очень хорошо, что ты все еще на своем посту, Хальт, потому что отсутствие на посту во время войны карается смертью, Хальт!
- Я только...
- Никаких только! Я не хочу слышать твои «только»! Я не хочу, чтобы ты думал, будто я крикун, Хальт! Капрал Страппи был крикуном, но он был чертовым политиканом! Чтоб мне пусто было, я вовсе не крикун, но если ты не вернешься на свой пост через тридцать секунд, я вырву твой язык!
Тонк исчезла. Сержант Джекрам откашлялся и продолжил уже более спокойно.
- А теперь, ребятки, будет то, что мы называем настоящей лекцией, и не вроде той, что читал вам Страппи, - он снова откашлялся. – Цель этой лекции – объяснить вам, что происходит. Мы в полной клоаке. И даже если польется дождь из задниц, хуже уже не будет. Вопросы есть?
И поскольку озадаченные рекруты ничего не ответили, он продолжил, медленно ходя вокруг них:
- Мы знаем, что здесь есть вражеские отряды. Кое у кого нет сапог. Но будут и те, у кого сапог предостаточно. Также, здесь могут быть дезертиры. Они не будут милыми людьми! Они не будут вежливыми! Посему, лейтенант Блуз приказал держаться подальше от дорог и идти ночью. Да, мы встретили врага и одолели его. Нам повезло. Они не ожидали, что мы окажем сопротивление. Вы этого тоже не ожидали, так что нечего задаваться, - он двинулся вперед, пока почти не столкнулся лицом с Полли. – Ты задаешься, Перкс?
- Нет, сержант!
- Хорошо. Хорошо, - Джекрам отступил. – Мы идем на фронт, парни. На войну. А где лучше быть, как не на скверной войне? Кроме как на луне? Кто-нибудь?
Нефрития медленно подняла руку.
- Говори, - кивнул сержант.
- В армии, сержант, - произнесла она. – Птому што... – она начала загибать пальцы. – Один, ты палучаешь оружие и доспехи и прочие. Два, вокруг тебя другие вааруженые люди. Э... Много, тебе платят и еда лушше, чем у Гражданских. Э... Много-много, кагда ты здаешься, тибя берут в плен, и есть Правила, напремер Не Бить Пленика по Галаве и прочиму, птому што, если ты бьешь их пленых па галаве, они бьют наших пленых по галаве, и выходит, што ты бьешь па голове самаго сибя, но нет правила не бить вражеских гражданских па галаве. Еще есть многа всего, но у миня кончились цыфры, - она одарила их бриллиантовой улыбкой. – Может, мы медлены, но мы не тупы, - добавила она.
- Я поражен, рядовой, - сказал Джекрам. – И ты прав. Единственная неурядица в том, что вы не солдаты! Но здесь я вам помогу. Быть солдатом не сложно. Если бы так было, солдаты не справились бы с этим. Надо помнить лишь три вещи, а именно: первое – подчиняться приказам, второе – отдавать врагам должное, и третье – не умирать. Ясно? Отлично! Вы почти уже ими стали! Хорошо! Я помогу вам разобраться со всем этим! Вы мои маленькие ребятки, и я буду присматривать за вами! А сейчас, займитесь своими обязанностями! Шафти, приступай к готовке! Рядовой Перкс, идешь к руперту! И потом потренируйся в бритье! А я пойду донесу святое слово до наших часовых! Разойдись!
Они все еще стояли по стойке смирно, пока он был в пределах слышимости, а потом упали на землю.
- Почему он постоянно кричит? – спросила Шафти. – Ну, он ведь может просто попросить...
Полли вылила ужасное скаббо в оловянную миску и почти побежала к палатке лейтенанта. Он оторвался от карты и улыбнулся, будто бы она прислуживала при пиршестве.
- А, скаббо, - произнес он.
- По правде говоря, мы едим совсем другое, сэр, - призналась Полли. – Думаю, хватит...
- Боже, нет, я не ел ничего подобного много лет, - отказался Блуз, берясь за ложку. – Конечно, в школе мы недооценивали это.
- Вы ели это в школе, сэр? – удивилась Полли.
- Да. В основном, - счастливо ответил он.
Она никак не могла этого понять. Блуз был нобом. А они едят еду нобов, так ведь?
- Вы сделали что-то ужасное, сэр?
- Не понимаю, о чем ты, Перкс, - отозвался он, хлебая ужасное варево. – Солдаты отдыхают?
- Да, сэр. Мертвецы немного шокировали...
- Да. Ужасно, - вздохнул лейтенант. – Увы, но такова война. Мне жаль, что вы так быстро должны всему научиться. Просто ужасно. Думаю, все утрясется, когда доберемся до Нека. Ни один генерал не может заставить таких совсем еще юных людей мгновенно превратиться в солдат. Надо будет кое-что сказать на этот счет, - его обычно кроличьи черты вдруг приняли неожиданную уверенность, будто бы хомяк нашел выход из своего колеса
- Я нужен еще вам, сэр? – спросила Полли.
- Э... люди говорят обо мне, Перкс?
- Нет, сэр, вовсе нет.
Лейтенант выглядел расстроенным.
- О. Что ж. Спасибо. Перкс.
Полли сомневалась, спит ли Джекрам вообще. Она стояла на страже, когда он вдруг появился за ее спиной со словами:
- Угадай, кто, Перкс! Ты на посту. Ты должен увидеть чертова врага прежде, чем он заметит тебя. Каковы Четыре Согласных?
- Форма, Тень, Силуэт и Свет, сержант! – тут же ответила Полли. Она ждала этого.
На мгновение сержант замолчал, но потом спросил:
- Ты просто знал это, так?
- Нет, сэр! Сорока на хвосте принесла, когда была смена караула, сэр! Сказала, вы спросите об этом, сэр!
- А, значит, мои ребятки сговорились против своего старого доброго сержанта, так? – спросил он.
- Нет, сэр. Обмен информацией жизненно необходим для выживания отряда в сложившихся условиях, сержант!
- Да ты востер на язык, Перкс.
- Спасибо, сержант!
- Однако, я вижу, что ты не стоишь в чертовой тени, Перкс, и ты ничего не сделал, чтобы изменить чертову форму, ты вырисовываешься на чертовом свету, а твоя сабля сверкает, точно бриллиант в чертовом ухе трубочиста! Объяснись!
- Это все из-за Пятой Согласной, сержант! – ответила Полли, все еще глядя прямо перед собой.
- И что же это?
- Цвет, сержант! Я ношу чертову красную форму в чертовом сером лесу, сержант!
Она покосилась на Джекрама. В его маленьких свинячьих глазках сверкнул лучик. Так бывало, когда он в тайне был чем-то доволен.
- Стыдишься своей прекрасной униформы, Перкс? – бросил он.
- Не хочу, чтобы меня нашли в ней мертвым, сержант, - ответила она.
- Ха. Ну да, Перкс.
Полли улыбнулась прямо перед собой.
Когда она вернулась с поста за миской рагу, Джекрам обучал Лофти и Тонка основам фехтования, используя ветви орешника вместо мечей. К тому моменту, когда она закончила, он уже объяснял Уоззи некоторые принципы использования седельных арбалетов, особенно касающиеся того, чтобы не поворачиваться со взведенным курком и спрашивать «А д-для чего вот это, сержант?» Уоззи держала оружие, точно домохозяйка, выкидывающая дохлую мышь – вытянув руку и стараясь не смотреть. Но даже она справлялась лучше, чем Игорь, которому было несколько не по себе от, как он выражался, неудовлетворительной хирургии.
Нефрития дремала. Маледикт зацепился коленями за перекладину под крышей палатки и висел так, сложив руки на груди; должно быть, он не врал, говоря, что от некоторых вампирских привычек сложно отвыкнуть.
Игорь и Маледикт...
Она все еще не была уверена насчет Маледикта, но Игорь точно был парнем, учитывая стежки вокруг его головы, а его лицо можно было назвать лишь уютным.*** Он был тихим и аккуратным, но, может, именно так себя Игори и ведут...
__________________________
* Не при солдатах (фр.)
** У женщины всегда останется половинка луковицы, вне зависимости от размера лука, блюда, или самой женщины.
*** И все равно этот уют намекал на сгоревшую повозку, оставленную прямо на газоне.
ПыС: и еще, Хидака, я именно напрашиваюсь на хоть какие-нибудь отзывы. Поскольку эти вирши я первым делом выкладываю здесь, а уже птом перетаскиваю на форум.. Кароч гря, вы у Йорика вместо подопытных крысок.
а то, блин, взяли моду... тут - молчат. на форуме - молчат... и что Йорик должен думать об сием?
*обижается*
О том, чтобы остаться в хижине, не было и речи, но снаружи были покрытые брезентом рамы, защищающие нарубленные ветви от дождя. Те, кому нечего было делать, лежали на сваленных ветвях, от которых не пахло, и которые, в любом случае, были лучше, чем населенные кем-то подзадники из барака.
У Блуза, как офицера, была своя палатка. Полли сложила связки веток так, что получился более-менее упругий стул. Она разложила его бритвенные принадлежности и уже повернулась уходить...
- А ты не мог бы побрить меня, Перкс? – спросил лейтенант.
читать дальшеХорошо, что Полли успела повернуться к нему спиной, и он не видел ее лица.
- Эта чертова рука так отекла, - продолжал Блуз. – Я бы не просил, но...
- Да, конечно, сэр, - ответила Полли, поскольку другого варианта не было. Что ж, посмотрим... она довольно хорошо управлялась, скребя тупым лезвием по безволосому лицу, да. О, и она побрила нескольких мертвых свиней на кухне в «Герцогине», но только потому, что никто не любит волосатый бекон. Это ведь не считается, да? Паника охватила ее, и нарастала, когда она увидела подходящего Джекрама. Она перережет офицеру глотку в присутствии сержанта.
Ну что ж, сомневаешься – суетись. Военное правило. Суетись, и надейся, что будет время для внезапной атаки.
- Вы не слишком строги к людям, сержант? – заговорил Блуз, пока Полли обворачивала полотенце вокруг его шеи.
- Нет, сэр. Это займет их, вот в чем смысл. Иначе они захандрят, - заверил его Джекрам.
- Да, но они ведь только что увидели пару искалеченных тел, - вздрогнув, ответил Блуз.
- Что ж, будет им уроком, сэр. Скоро они увидят множество таких же.
Полли повернулась к бритвенным принадлежностям, что она разложила на другом полотенце. Что ж, посмотрим... убийственно острое лезвие, боже, серый камень для грубой заточки, красный – для тонкой, мыло, помазок, чашка... ну, она хотя бы знала, как делать пену...
- Дезертиры, сержант. Это ужасно, - продолжал Блуз.
- Они всегда были, сэр. Вот почему с платой всегда запаздывают. Уходить, не получив деньги за три месяца, не каждый решится.
- Мистер де Слов, газетчик, сказал, что очень многие дезертируют. Очень странно, что столько людей побеждающей стороны дезертируют.
Полли энергично взбивала пену. Джекрам, впервые с того момента, как завербовался Маледикт, выглядел неуверенно.
- Но на чьей он стороне, сэр? – спросил он.
- Сержант, я уверен, вы далеко не дурак, - произнес Блуз, за его спиной пена перелилась через край чашки и упала на пол. – Но здесь повсюду бродят дезертиры. Наши границы совершенно незащищены, и отряд вражеских кавалеристов смог проехать по нашей «возлюбленной стране» сорок миль. И главнокомандующие, похоже, в таком отчаянии, да, в отчаянии, сержант, что шестеро нетренированных и довольно юных парней должны отправиться на фронт.
Пена жила собственной жизнью. Полли сомневалась.
- Пожалуйста, сперва горячее полотенце, Перкс, - подсказал Блуз.
- Да, сэр. Простите, сэр. Забыл, сэр, - паника нарастала. Она смутно припомнила, как проходила мимо лавки цирюльника в Мюнцзе. Горячее полотенце на лицо. Так. Она схватила маленькое полотенчико, сунула его в кипяток, вытащила и положила на лицо Блуза. Крика, как такового, не было.
- Ааааагх кое-что еще беспокоит меня, сержант.
- Да, сэр?
- Кавалеристы, должно быть, захватили капрала Страппи. Не представляю, как еще они могли узнать про нас.
- Отлично подмечено, сэр, - ответил сержант, глядя, как Полли накладывает пену вокруг рта и носа.
- Я надеюсь, они не пфф пытали бедолагу, - продолжал лейтенант. Джекрам ничего на это не ответил, но довольно многозначительно. Полли хотелось, чтобы он перестал следить за ней.
- Но зачем дезертиру пфф идти прямо на пфф фронт? – спросил Блуз.
- Это имеет значение, сэр, для старого солдата. Особенно для политикана.
- Правда?
- В этом можете мне поверить, сэр, - ответил Джекрам. За спиной Блуза Полли водила лезвием по красному камню, вверх и вниз. Оно уже было гладким, точно лед.
- Но наши парни, сержант, не «старые солдаты». Чтобы сделать из рекрута «воина» нужно пфф две недели.
- Они быстро учатся, сэр. Я смогу уложиться в пару дней, сэр, - произнес Джекрам. – Перкс?
Полли чуть не отрезала себе палец.
- Да, сержант, - задрожала она.
- Думаешь, ты смог бы сегодня убить человека?
Полли взглянула на лезвие. Острие сверкало.
- Мне жаль говорить так, но я думаю, что да, сэр!
- Вот видите, сэр, - криво ухмыльнулся Джекрам. – В этих парнях есть кое-что. Они очень быстро учатся, - он подошел к Полли и безмолвно забрал из ее рук бритву. – Я хотел бы обсудить с вами кое-что, сэр, наедине. Думаю, Перкс может идти отдохнуть.
- Конечно, сержант. Pas devant les soldats jeuttes*, a?
- И это тоже, - ответил Джекрам. – Ты свободен, Перкс.
Полли пошла прочь, ее рука все еще дрожала. За спиной она услышала, как Блуз вздохнул и сказал:
- Настали щекотливые времена, сержант. Командование еще никогда не было настолько обременительным. Великий генерал Тактикус сказал, что во время опасностей, главнокомандующий должен, как орел, видеть целое и в то же время, как ястреб, подмечать все мелочи.
- Да, сэр, - ответил Джекрам, проводя бритвой по его щеке. – А если он уподобится синице, то сможет весь день висеть вниз головой и есть сало.
- Э... хорошо сказано, сержант.
Угольщик и его жена были похоронены под сопровождение, и Полли ничуть не удивилась, маленькой молитвы Уоззи. Она просила герцогиню ходатайствовать перед богом Нугганом о вечном покое и тому подобном для усопших. Полли много раз слышала эту молитву, и ей было интересно, как это работает.
Она не молилась с того дня, как сожгли птицу; не молилась даже когда умирала ее мать. Бог, который сжигает нарисованных птиц, не спасет матери. Такой бог не достоин молитв.
Но Уоззи молилась за всех, словно ребенок, закатив глаза и сжимая руки так, что они становились абсолютно белыми. В пронзительном тонком голоске дрожала такая вера, что Полли почувствовала смущение и стыд, а, когда, наконец, прозвенело слово «аминь», она удивилась, почему мир нисколько не изменился. На минуту или две он казался гораздо лучше...
В хижине была кошка. Она забилась под кровать и шипела на всякого, кто подходил ближе.
- Всю еду забрали, но там, под холмом, в огородике есть морковь и пастернак, - произнесла Шафти, когда они уходили.
- Это ведь будет в-воровством у мертвых, - укорила ее Уоззи.
- Ну, если они против, то они могут держать их, так? – ответила Шафти. – Они уже под землей!
Почему-то, это было даже смешно. Сейчас они могли бы смеяться над чем угодно.
В лагере остались лишь Нефрития, Лофти, Шафти и Полли; остальных назначили часовыми. Они сидели вокруг костра, на котором кипел небольшой котелок. Лофти следила за огнем. Она всегда становится оживленнее рядом с огнем, заметила Полли.
- Я готовлю конское скаббо для руперта, - сказала Шафти, с легкостью переходя на сленг, о котором она узнала всего двадцать часов назад. – Он очень просил. К тому же у нас много вяленой конины, а Тонк сказала, что набьет фазанов, пока будет стоять на часах.
- Надеюсь, она хоть некоторое время будет высматривать врагов, - отозвалась Полли.
- Она будет осторожна, - ответила Лофти, поправляя веткой огонь.
- Знаете, если все раскроется, то нас побьют и отправят по домам, - вдруг сказала Шафти.
- Кто? – неожиданно для самой себя спросила Полли. – Кто? Кто попробует? Кому на это не плевать?
- Ну, э, ношение мужских вещей ведь Отвержено Нугганом...
- Почему?
- Потому, - твердо сказала Шафти. – Но...
- ...ты их носишь.
- Ну, это был единственный выход, - созналась Шафти. – Я примерила их, и мне это не показалось слишком уж отвратительным.
- А вы замечали, что мужчины говорят с тобой по-другому? – застенчиво спросила Лофти.
- Говорят? – переспросила Полли. – Они и слушают тебя иначе.
- И не оглядывают тебя постоянно, - продолжила Шафти. – Вы ведь понимаете, о чем я. Становишься... другим человеком. Если бы девчонка прошла по улице с мечом, мужчина попытался бы его отнять.
- Нам нильзя носить дубины, - вставила Нефрития. – Толко большие камни. И девушка ни может носить лишайник, птому што парни думают, што лысина – это скромна. Пришлос втирать помет птиц в голаву, штоб стока вырастить.
Это была довольно длинная речь для тролля.
- Мы даже не догадывались, - призналась Полли. – Э... тролли для нас одинаковы, более-менее.
- Я от прыроды отвесна, - продолжала Нефрития. – Не панимаю, почему я должна шлифаваться.
- Разница есть, - произнесла Шафти. – Думаю, все дело в носках. Будто они постоянно подталкивают тебя. Будто весь мир вертится вокруг носок, - она вздохнула и посмотрела на варящуюся конину, которая теперь была почти белой. – Готово, - решила она. – Отнеси это руперту, Полли... то есть, Оззи. Я сказала сержанту, что могу приготовить что-нибудь получше, но он сказал, что лейтенант нахваливал это...
Маленькая индейка, связка фазанов и пара кроликов упали перед Шафти.
- Хорошо, что мы были на страже, а? – ухмыльнулась Тонк, помахивая пустой пращей. – Один камень, один бросок. Маледикт остался там. Он говорит, что учует любого прежде, чем они увидят его, и он слишком раздражен, чтобы есть. Что мы со всем этим сделаем?
- Рагу, - твердо решила Шафти. – У нас есть овощи и еще осталась половинка луковицы.** Думаю, можно будет сделать печь из тех...
- Встать! Смирно! – крикнул неслышно подошедший Джекрам. Он стоял за ними и слегка улыбался, глядя, как они вскакивают на ноги. – Рядовой Хальт, у меня, оказывается, чертовски отличное зрение, - продолжил он, когда они стояли более-менее прямо.
- Да, сержант, - ответила Тонк, глядя прямо перед собой.
- Знаешь, почему, рядовой Хальт?
- Нет, сержант.
- Потому что, насколько я помню, ты несешь караул, Хальт, но я вижу тебя так, будто бы ты стоишь прямо передо мной, Хальт! Так, Хальт?
- Да, сержант!
- И очень хорошо, что ты все еще на своем посту, Хальт, потому что отсутствие на посту во время войны карается смертью, Хальт!
- Я только...
- Никаких только! Я не хочу слышать твои «только»! Я не хочу, чтобы ты думал, будто я крикун, Хальт! Капрал Страппи был крикуном, но он был чертовым политиканом! Чтоб мне пусто было, я вовсе не крикун, но если ты не вернешься на свой пост через тридцать секунд, я вырву твой язык!
Тонк исчезла. Сержант Джекрам откашлялся и продолжил уже более спокойно.
- А теперь, ребятки, будет то, что мы называем настоящей лекцией, и не вроде той, что читал вам Страппи, - он снова откашлялся. – Цель этой лекции – объяснить вам, что происходит. Мы в полной клоаке. И даже если польется дождь из задниц, хуже уже не будет. Вопросы есть?
И поскольку озадаченные рекруты ничего не ответили, он продолжил, медленно ходя вокруг них:
- Мы знаем, что здесь есть вражеские отряды. Кое у кого нет сапог. Но будут и те, у кого сапог предостаточно. Также, здесь могут быть дезертиры. Они не будут милыми людьми! Они не будут вежливыми! Посему, лейтенант Блуз приказал держаться подальше от дорог и идти ночью. Да, мы встретили врага и одолели его. Нам повезло. Они не ожидали, что мы окажем сопротивление. Вы этого тоже не ожидали, так что нечего задаваться, - он двинулся вперед, пока почти не столкнулся лицом с Полли. – Ты задаешься, Перкс?
- Нет, сержант!
- Хорошо. Хорошо, - Джекрам отступил. – Мы идем на фронт, парни. На войну. А где лучше быть, как не на скверной войне? Кроме как на луне? Кто-нибудь?
Нефрития медленно подняла руку.
- Говори, - кивнул сержант.
- В армии, сержант, - произнесла она. – Птому што... – она начала загибать пальцы. – Один, ты палучаешь оружие и доспехи и прочие. Два, вокруг тебя другие вааруженые люди. Э... Много, тебе платят и еда лушше, чем у Гражданских. Э... Много-много, кагда ты здаешься, тибя берут в плен, и есть Правила, напремер Не Бить Пленика по Галаве и прочиму, птому што, если ты бьешь их пленых па галаве, они бьют наших пленых по галаве, и выходит, што ты бьешь па голове самаго сибя, но нет правила не бить вражеских гражданских па галаве. Еще есть многа всего, но у миня кончились цыфры, - она одарила их бриллиантовой улыбкой. – Может, мы медлены, но мы не тупы, - добавила она.
- Я поражен, рядовой, - сказал Джекрам. – И ты прав. Единственная неурядица в том, что вы не солдаты! Но здесь я вам помогу. Быть солдатом не сложно. Если бы так было, солдаты не справились бы с этим. Надо помнить лишь три вещи, а именно: первое – подчиняться приказам, второе – отдавать врагам должное, и третье – не умирать. Ясно? Отлично! Вы почти уже ими стали! Хорошо! Я помогу вам разобраться со всем этим! Вы мои маленькие ребятки, и я буду присматривать за вами! А сейчас, займитесь своими обязанностями! Шафти, приступай к готовке! Рядовой Перкс, идешь к руперту! И потом потренируйся в бритье! А я пойду донесу святое слово до наших часовых! Разойдись!
Они все еще стояли по стойке смирно, пока он был в пределах слышимости, а потом упали на землю.
- Почему он постоянно кричит? – спросила Шафти. – Ну, он ведь может просто попросить...
Полли вылила ужасное скаббо в оловянную миску и почти побежала к палатке лейтенанта. Он оторвался от карты и улыбнулся, будто бы она прислуживала при пиршестве.
- А, скаббо, - произнес он.
- По правде говоря, мы едим совсем другое, сэр, - призналась Полли. – Думаю, хватит...
- Боже, нет, я не ел ничего подобного много лет, - отказался Блуз, берясь за ложку. – Конечно, в школе мы недооценивали это.
- Вы ели это в школе, сэр? – удивилась Полли.
- Да. В основном, - счастливо ответил он.
Она никак не могла этого понять. Блуз был нобом. А они едят еду нобов, так ведь?
- Вы сделали что-то ужасное, сэр?
- Не понимаю, о чем ты, Перкс, - отозвался он, хлебая ужасное варево. – Солдаты отдыхают?
- Да, сэр. Мертвецы немного шокировали...
- Да. Ужасно, - вздохнул лейтенант. – Увы, но такова война. Мне жаль, что вы так быстро должны всему научиться. Просто ужасно. Думаю, все утрясется, когда доберемся до Нека. Ни один генерал не может заставить таких совсем еще юных людей мгновенно превратиться в солдат. Надо будет кое-что сказать на этот счет, - его обычно кроличьи черты вдруг приняли неожиданную уверенность, будто бы хомяк нашел выход из своего колеса
- Я нужен еще вам, сэр? – спросила Полли.
- Э... люди говорят обо мне, Перкс?
- Нет, сэр, вовсе нет.
Лейтенант выглядел расстроенным.
- О. Что ж. Спасибо. Перкс.
Полли сомневалась, спит ли Джекрам вообще. Она стояла на страже, когда он вдруг появился за ее спиной со словами:
- Угадай, кто, Перкс! Ты на посту. Ты должен увидеть чертова врага прежде, чем он заметит тебя. Каковы Четыре Согласных?
- Форма, Тень, Силуэт и Свет, сержант! – тут же ответила Полли. Она ждала этого.
На мгновение сержант замолчал, но потом спросил:
- Ты просто знал это, так?
- Нет, сэр! Сорока на хвосте принесла, когда была смена караула, сэр! Сказала, вы спросите об этом, сэр!
- А, значит, мои ребятки сговорились против своего старого доброго сержанта, так? – спросил он.
- Нет, сэр. Обмен информацией жизненно необходим для выживания отряда в сложившихся условиях, сержант!
- Да ты востер на язык, Перкс.
- Спасибо, сержант!
- Однако, я вижу, что ты не стоишь в чертовой тени, Перкс, и ты ничего не сделал, чтобы изменить чертову форму, ты вырисовываешься на чертовом свету, а твоя сабля сверкает, точно бриллиант в чертовом ухе трубочиста! Объяснись!
- Это все из-за Пятой Согласной, сержант! – ответила Полли, все еще глядя прямо перед собой.
- И что же это?
- Цвет, сержант! Я ношу чертову красную форму в чертовом сером лесу, сержант!
Она покосилась на Джекрама. В его маленьких свинячьих глазках сверкнул лучик. Так бывало, когда он в тайне был чем-то доволен.
- Стыдишься своей прекрасной униформы, Перкс? – бросил он.
- Не хочу, чтобы меня нашли в ней мертвым, сержант, - ответила она.
- Ха. Ну да, Перкс.
Полли улыбнулась прямо перед собой.
Когда она вернулась с поста за миской рагу, Джекрам обучал Лофти и Тонка основам фехтования, используя ветви орешника вместо мечей. К тому моменту, когда она закончила, он уже объяснял Уоззи некоторые принципы использования седельных арбалетов, особенно касающиеся того, чтобы не поворачиваться со взведенным курком и спрашивать «А д-для чего вот это, сержант?» Уоззи держала оружие, точно домохозяйка, выкидывающая дохлую мышь – вытянув руку и стараясь не смотреть. Но даже она справлялась лучше, чем Игорь, которому было несколько не по себе от, как он выражался, неудовлетворительной хирургии.
Нефрития дремала. Маледикт зацепился коленями за перекладину под крышей палатки и висел так, сложив руки на груди; должно быть, он не врал, говоря, что от некоторых вампирских привычек сложно отвыкнуть.
Игорь и Маледикт...
Она все еще не была уверена насчет Маледикта, но Игорь точно был парнем, учитывая стежки вокруг его головы, а его лицо можно было назвать лишь уютным.*** Он был тихим и аккуратным, но, может, именно так себя Игори и ведут...
__________________________
* Не при солдатах (фр.)
** У женщины всегда останется половинка луковицы, вне зависимости от размера лука, блюда, или самой женщины.
*** И все равно этот уют намекал на сгоревшую повозку, оставленную прямо на газоне.
ПыС: и еще, Хидака, я именно напрашиваюсь на хоть какие-нибудь отзывы. Поскольку эти вирши я первым делом выкладываю здесь, а уже птом перетаскиваю на форум.. Кароч гря, вы у Йорика вместо подопытных крысок.
а то, блин, взяли моду... тут - молчат. на форуме - молчат... и что Йорик должен думать об сием?
*обижается*
Я ТГЕБУЮ ПГОДОЛЖЕНИЯ КГИТИКИ!
Так что не смей обижаться! Тебе благодарное человечество еще памятник поставит за столь титанический труд.
Ну уж.. терпи. Я, кэшно, могу выложить все, что у мя есь. Но там ведь еще стока править надо.. Так что....
*потирает злобненько ручки*
Кстати, мне чего подумалось. *бриллиантовую* улыбку лучше заменить на *ослепительную*. Как тебе?
Что же касается акцента Отто, то я бы сделала немного по-другому. Если хочешь, могу написать для сравнения.
Но какое все-таки произведение! *вздыхает*
- Отлично! – произнес он, поднимая коробку, раскладывая треногу. – Но... не мочь би тролл подвигаться чуть влево, пошалуйста?
- Да, и, сержант, не будет ли ви так добр пройти в центр, и поднимать эти мечи чуть фыше? – продолжил вампир. – Феликолепно! А ви, сэр, скашите гррррх...?
- Гррррх? – сказал Блуз.
- Замечателно! Очшень сфирепо...
- О, боже, а я федь и правда думать, что новый фильтр подойдет, - произнес он. – Ну что ж, жифи и учись, - он одарил их лучезарной улыбкой и добавил, - а тепер... кто из фас капитан Хоренц?