12:13

Гласных не досталось
Подумалось:то "пророчество", которое делает Сэндал (что-то там насчет "маги освободятся, он встанет и все увидят) - это не про сына Морри, а про Андерса. Ибо этот диалог был только один раз, вроде сразу после разговора-отвлекалки с Эльфиной, то ли до него. Если бы дело было в Морри, он бы заикнулся об этом раньше. или чаще поднимал сию тему.
Пруфов пока нет, может чутка попозже перепройду, проверю.

@темы: DA2, Мысли вслух, Наблюдения

Комментарии
23.04.2011 в 13:11

Там вроде не свобода магов имелась в виду. А то, что магия вернется. Вся (С) И он это может высказать в любой момент, но очень редко. По слухам, Гейдер подтвердил, что это размытое указание на действительные будущие события, а шанс увидеть это пророчество по задумке должен быть всего 1%. Скорее всего, намек на третью часть, если не дальше.
У меня заскринено, правда, на русском :
23.04.2011 в 13:13

Гласных не досталось
Хм. Жаль, такая стройная теория лопнула ))) Ибо я долго ждала этого диалога, а случился он как-раз после квеста с Андерсом )
23.04.2011 в 13:17

Ты ждала, а мне, чтобы заскринить, пришлось пытать Сэндала минут сорок реального времени)))) Ибо в первый раз от обалдения заскринить не получилось))
23.04.2011 в 13:18

Гласных не досталось
Ну как сказать "ждала" - ка заходила в дом, раз десять тыкала на Сэндала, пока не надоедало слушать про саламандр и "башню на озере" ))
23.04.2011 в 13:21

А как мне-то надоело))) А что это Сэндал имел в виду своей фразой "А я видел в сарае что-то гадкое"? Есть какие-нибудь теории? ;) И где он там нашел сарай (если это он поместье Хоука так не называет, конечно))
23.04.2011 в 13:24

Гласных не досталось
Ммм не помню такого.. Про "старую даму" помню, хотя один раз было тоже есть теория, что это он про Флемет А чего там за сарай и как оно в оригинале было.. Мож там просто "кладовка" имелась в виду? ты ж знаешь наших переффодчигов (((
23.04.2011 в 13:27

Переффодчиков знаю) Теперь от них вроде Орсино досталось. И Изу "унылой богиней" обозвали))
23.04.2011 в 13:30

Гласных не досталось
А чего там они про Орсино намутили? И что за Изу? оО мож сыграть для разнообразия на русском? нее, я все же не мазохистка :-D
23.04.2011 в 13:39

Если правильно помню, что-то типа того, что из русской версии можно понять, что Орсино знал о Квентине все, тогда как в оригинале он просто его знал.
А с Изабеллой - этот диалог: Вроде накосячили с обращением)
23.04.2011 в 13:45

Гласных не досталось
Ммм... не знаю насчет "все", но что он ему помогал это точно..


Ыыыы! Если правильно помню, в оригинале было My dusky goddess.. Первый же вариант перевода в том же яндексе - темный, смуглый. Унылый идет тольк третьей строкой. Блииииин, это как же надо было додуматься... Хотя после перевода "your order" как "ты приказал/а" можно и не удивляться на такие завихрения :-D :-D :-D
23.04.2011 в 13:49

Книги по некромантии посылал, да, интересовался исследованиями, особенно поначалу (пока не стало слишком мерзко). Но насколько он был в курсе "всего" - большой вопрос.

Унылый идет тольк третьей строкой
И уж Изабеллу всяко так назвать - грех смертный))) Она какая угодно, только не унылая)
26.04.2011 в 08:49

Ellewilde Книги по некромантии
Книги. Просто книги. Текст письма специально составлен так, чтобы народ срался :)
26.04.2011 в 09:14

Imp_ch_r
Книги. Просто книги
Тем лучше :) А те пособия по некромантии, что валяются вокруг - да мало ли, где их Квентин взял...
А спровоцировать народ на срачи биовари любят и умеют))