23:49

L'adieu

Гласных не досталось
Просто обожаю вот эту песенку...



Adieu

Aux arbres mouillйs de septembre

А leur soleil de souvenir

А ces mots doux, а ces mots tendres

Que je t'ai entendu me dire

А la faveur d'un chemin creux

Ou d'une bougie allumйe

Adieu а ce qui fut nous deux

А la passion du verbe aimer



L'adieu

Est une infinie diligence

Oщ les chevaux ont dы souffrir

Oщ les reflets de ton absence

Ont marquй l'ombre du plaisir

L'adieu est une lettre de toi

Que je garderai sur mon cњur

Une illusion de toi et moi

Une impression de vivre ailleurs



L'adieu

N'est que vйritй devant Dieu

Tout le reste est lettre а йcrire

А ceux qui se sont dit adieu

Quand il fallait se retenir

Tu ne peux plus baisser les yeux

Devant le rouge des cheminйes

Nous avons connu d'autres feux

Qui nous ont si bien consumйs



L'adieu

C'est nos deux corps qui se sйparent

Sur la riviиre du temps qui passe

Je ne sais pas pour qui tu pars

Et tu ne sais pas qui m'embrasse

Nous n'aurons plus de jalousies

Ni de paroles qui font souffrir

Aussi fort qu'on s'йtait choisi

Est fort le moment de partir

Oh l'adieu !



L'adieu

C'est le sanglot long des horloges

Et les trompettes de Waterloo

Dire а tous ceux qui s'interrogent

Que l'amour est tombй а l'eau

D'un bateau ivre de tristesse

Qui nous a rongй toi et moi

Les passagers sont en dйtresse

Et j'en connais deux qui se noient



Adieu

Aux arbres mouillйs de septembre

А leur soleil de souvenir

А ces mots doux, а ces mots tendres

Que je t'ai entendu me dire

А la faveur d'un chemin creux

Ou d'une bougie allumйe

Adieu а ce qui fut nous deux

А la passion du verbe aimer



L'adieu

C'est le loup blanc dans sa montagne

Et les chasseurs dans la vallйe

Le soleil qui nous accompagne

Est une lune bкte а pleurer

L'adieu ressemble а ces marйes

Qui viendront tout ensevelir

Les marins avec les mariйes

Le passй avec l'avenir



картинка под катом

@музыка: Garou - L'adieu

@настроение: меланхолю, кажется...

Комментарии
10.09.2004 в 23:53

Гласных не досталось
Перевод.. Для тех кто не владеет..



Прощайте,

Деревья, омытые сентябрем,

Солнце воспоминаний,

Сладкие и нежные слова,

Которые ты мне говорила,

Пустые дороги, благоволившие к нам,

Зажженные свечи.

Прощай все, что составляло нас двоих,

Прощай, страстность слова "любить"



Прощание -

Это долгий путь, и лошади,

Запряженные в наш дилижанс, уже устали.

Там, где отблески твоего отсутствия,

Видна тень удовольствия.

Прощание - это твое письмо,

Которое я буду хранить у сердца,

Это иллюзия тебя и меня,

Это впечатление из другой жизни.



Прощание -

Это просто правда перед лицом Бога.

Остается только написать письмо тем,

Кто сказал "прощай",

Когда надо было сдержаться.

Ты больше не можешь опустить глаза,

Перед пламенем каминов

Мы познали другой огонь,

Который и испепелил нас.



Прощание -

Это река времени,

Которая отделяет нас друг от друга.

Я не знаю, для кого ты уходишь,

А ты не знаешь, кто теперь обнимает меня.

Больше не будет ни ревности,

Ни слов, заставляющих страдать.

Но момент расставания так же труден,

Как и момент выбора.

О, прощай!



Прощание -

Это протяжное всхлипывание настенных часов

И трубы отступления при Ватерлоо.

Скажи всем, кто будет расспрашивать,

Что любовь свалилась в воду

С пьяной лодки грусти,

Которая так тревожила нас.

Пассажиры в отчаянии,

И я точно знаю двоих, которые утонут.



Прощайте,

Деревья, омытые сентябрем,

Солнце воспоминаний,

Сладкие и нежные слова,

Которые ты мне говорила,

Пустые дороги, благоволившие к нам,

Зажженные свечи.

Прощай все, что составляло нас двоих,

Прощай, страстность слова "любить"



Прощание -

Это белый волк в горах

И охотники в долине.

Солнце, следующее за нами -

Это всего лишь глупая луна.

Прощание похоже на прилив,

Которые похоронит все:

И моряков, и новобрачных,

И прошлое, и будущее...
12.09.2004 в 10:28

Я владею отлично, но с отшлифованным и навранным переводом не согдашаюсь.

Ненавижу тупые французские песни, а особенно бездарные псевдостихотворные французские тексты этих песен. Неужели все в мире это секс? Неужели надо испоганить Луну, горы, природу своей похотью?(речь не только об этом песне)

Я отказываю франции в этом праве.
12.09.2004 в 11:59

Гласных не досталось
Как знаете. Перевод писала не я и слава богам.

Насчет тупизма - его хватает во всех песнях, и не только французских.. или вам нравится новомодное заикание "за-за-занавескою"?

и.. гхм.. разве там было чтото про секс?